Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 20:14 - Biblia Castilian 2003

¡Maldito el d a en que nac ! ¡El d a en que me alumbró mi madre no sea bendito!

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Maldito el día en que nací; el día en que mi madre me dio a luz no sea bendito.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¡Sin embargo, maldigo el día en que nací! Que nadie celebre el día de mi nacimiento.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¡Maldito sea el día en que nací en que mi madre me dio a luz: ¡No sea bendito!

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Maldito el día en que nací! ¡No sea bendecido el día en que mi madre me dio a luz!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¡Maldito el día en que nací! ¡El día en que me alumbró mi madre no sea bendito!

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Maldito el día en que nací: el día en que mi madre me dio a luz no sea bendito.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 20:14
4 Referans Kwoze  

Continuó él por el desierto una jornada de camino y, echándose al fin bajo una retama, llegó a desearse la muerte diciendo: '¡Basta ya, Yahveh! ¡Qu tame la vida, porque no soy yo mejor que mis padres!'.


Por fin, Job abrió su boca y maldijo el d a de su nacimiento


¡Ay de m, madre m a, que me engendraste para ser hombre de discusión y de discordia para todo el mundo! Ni presté ni me prestaron, pero todos me maldicen.