Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 18:4 - Biblia Castilian 2003

Pero la vasija que estaba haciendo con la arcilla se estropeó en las manos del alfarero, y entonces volvió a hacer con ella otra vasija, que le pareció mejor al alfarero.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y la vasija de barro que él hacía se echó a perder en su mano; y volvió y la hizo otra vasija, según le pareció mejor hacerla.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero la vasija que estaba formando no resultó como él esperaba, así que la aplastó y comenzó de nuevo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero el cántaro que estaba haciendo le salió mal, mientras amoldaba la greda. Lo volvió entonces a empezar, transformándolo en otro cántaro a su gusto.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y la vasija de barro que estaba haciendo se echó a perder en la mano del alfarero, así que volvió a hacer de ella otra vasija, según le pareció mejor hacerla.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero la vasija que estaba haciendo con la arcilla se estropeó en las manos del alfarero, y entonces volvió a hacer con ella otra vasija, que le pareció mejor al alfarero.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el vaso de barro que él hacía se echó a perder en la mano del alfarero; así que volvió a hacer de él otro vaso, según al alfarero le pareció mejor hacerlo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 18:4
5 Referans Kwoze  

¡Ay de quien discute con su modelador, cacharro entre cacharros de barro! ¿Dice la arcilla al alfarero: 'Qué haces?'. o: '¿Tu obra no tiene asas?'.


Bajé, pues, a la casa del alfarero, que estaba realizando un trabajo con las dos ruedas.


Entonces Yahveh me dirigió estas palabras:


'¿No puedo yo hacer con vosotros como este alfarero, casa de Israel? - oráculo de Yahveh -. Mirad: como la arcilla en mano del alfarero, as sois vosotros en mi mano, casa de Israel.