Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 10:17 - Biblia Castilian 2003

Retira del pa s tu equipaje, tú que moras bajo la opresión.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Recoge de las tierras tus mercaderías, la que moras en lugar fortificado.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Haz las maletas y prepárate para salir; el sitio está por comenzar.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Prepara tus maletas y sal del país, tú que estás rodeada de sitiadores.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Recoge de tu tierra tu bagaje, Oh tú que habitas dentro del asedio!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Retira del país tu equipaje, tú que moras bajo la opresión.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Recoge de las tierras tus pertenencias, tú que moras en la fortaleza.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 10:17
6 Referans Kwoze  

Mira que vengo contra ti, la asentada sobre el valle, roca de la llanura - oráculo de Yahveh -. Vosotros dec s: '¿Quién vendrá sobre nosotros, y quién podrá entrar en nuestros refugios?'.


Buscad un refugio, benjaminitas, fuera de Jerusalén. Tocad la trompeta en Tecoa, encended una almenara en Bet Queren, porque asoma por el norte una desgracia, un desastre inmenso.


Levantaos, marchad, que no es éste lugar de descanso. Por causa de vuestra impureza seréis aniquilados de manera espantosa.


Cuando veáis, pues, la abominación de la desolación, la anunciada por el profeta Daniel, instalada en el lugar santo - entiéndalo bien el que lee -,


Pondrá sitio a todas tus ciudades, hasta que, en todo tu pa s, se derrumben las murallas más altas y mejor fortificadas, en las que tú confiabas; que te asediará en todas tus ciudades, en toda la tierra que Yahveh, tu Dios, te ha dado.