Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 10:13 - Biblia Castilian 2003

Cuando él da una voz hay estruendo de aguas en el cielo y levanta las nubes desde los confines de la tierra. Produce relámpagos para la lluvia y saca el viento de sus depósitos.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

a su voz se produce muchedumbre de aguas en el cielo, y hace subir las nubes de lo postrero de la tierra; hace los relámpagos con la lluvia, y saca el viento de sus depósitos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando habla en los truenos, los cielos rugen con lluvia. Él hace que las nubes se levanten sobre la tierra. Envía el relámpago junto con la lluvia, y suelta el viento de sus depósitos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando él levanta su voz, se amontonan las aguas en los cielos; llama las nubes desde los extremos de la tierra, hace brillar relámpagos en el aguacero y saca de sus depósitos el viento.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando eleva su voz, hay un tumulto de aguas en los cielos, Y eleva los vapores° de los extremos de la tierra. Hace los relámpagos para la lluvia, Y saca de sus tesoros el viento.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando él da una voz hay estruendo de aguas en el cielo y levanta las nubes desde los confines de la tierra. Produce relámpagos para la lluvia y saca el viento de sus depósitos.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

a su voz se da muchedumbre de aguas en los cielos, y hace subir las nubes de lo postrero de la tierra; hace los relámpagos con la lluvia, y saca el viento de sus depósitos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 10:13
23 Referans Kwoze  

no hab a aún matorrales en la tierra ni hab a brotado ninguna hierba del campo, porque Yahveh - Dios no hab a hecho llover todav a sobre la tierra, ni hab a hombre que cultivara el suelo;


Después dijo El as a Ajab: 'Sube, come y bebe, porque ya se percibe el ruido de la lluvia'.


¿Has llegado a los depósitos de la nieve? ¿Has visto los almacenes del granizo,


Tú eres el que riega desde las altas cámaras los montes: del fruto de tus obras se satura la tierra.


tienen o dos y no oyen, ni hay siquiera en su boca algo de aliento.


Hace subir las nubes desde los extremos de la tierra; de los rayos trae lluvia, desde sus sótanos saca el viento.


el que cubre los cielos con las nubes y prepara la lluvia para el suelo; el que hace en las monta as brotar hierba,


Al fulgor de su presencia, se transforman las nubes en granizo y brasas encendidas.


Alabad al Se or, los reinos de la tierra, cantad salmos a Yahveh, Selah


Extendió Moisés su cayado hacia el cielo y Yahveh mandó truenos y granizo, y cayeron rayos sobre la tierra. Yahveh hizo llover granizo sobre el pa s de Egipto.


¿Hay entre los dolos de las naciones quien haga llover, o pueden los cielos dar lluvias? ¿Acaso no eres tú, Yahveh? ¡Dios nuestro, en ti esperamos, pues eres tú quien hace todas estas cosas!


As haré yo a este lugar - oráculo de Yahveh - y a sus habitantes, pues voy a dejar a esta ciudad como el Tófet.


y en su corazón no dijeron: 'Temamos a Yahveh, nuestro Dios, que da la lluvia, la lluvia temprana y la lluvia tard a, a su tiempo; las semanas fijadas para la siega él nos las asegura'.


Cuando da una voz hay un estruendo de aguas en el cielo y levanta las nubes desde los confines de la tierra. Produce relámpagos para la lluvia y saca el viento de sus depósitos.


Mirad que es Él quien forma las monta as y crea el viento, quien descubre al hombre su designio, quien hace la aurora y las tinieblas, quien camina por las cumbres de la tierra. Yahveh, Dios Sebaot, es su nombre.


Pedid a Yahveh la lluvia en el tiempo de la lluvia tard a. Es Yahveh quien forma las nubes y derrama la lluvia, quien da el pan al hombre y la hierba al campo.