cuando vuestros padres me tentaron y me pusieron a prueba, a pesar de ver mis obras.
Hebreos 3:9 - Biblia Castilian 2003 cuando vuestros padres me tentaron y me pusieron a prueba, a pesar de ver mis obras Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Donde me tentaron vuestros padres; me probaron, Y vieron mis obras cuarenta años. Biblia Nueva Traducción Viviente Allí sus antepasados me tentaron y pusieron a prueba mi paciencia a pesar de haber visto mis milagros durante cuarenta años. Biblia Católica (Latinoamericana) cuando me tentaron sus padres, me pusieron a prueba y vieron mis prodigios La Biblia Textual 3a Edicion Donde me tentaron vuestros padres, Poniéndome a prueba, aunque vieron mis obras cuarenta años. Biblia Serafín de Ausejo 1975 cuando vuestros padres me tentaron y me pusieron a prueba, a pesar de ver mis obras Biblia Reina Valera Gómez (2023) donde me tentaron vuestros padres; me probaron, y vieron mis obras cuarenta años. |
cuando vuestros padres me tentaron y me pusieron a prueba, a pesar de ver mis obras.
'Habéis visto cuanto yo he hecho en Egipto, y cómo os he llevado sobre alas de águila y os he tra do hasta m.
Yahveh dijo a Moisés: 'Dirás a los israelitas: 'Vosotros mismos habéis visto que os he hablado desde lo alto del cielo.
Yo os saqué de la tierra de Egipto y os conduje por el desierto durante cuarenta a os para que ocuparais el pa s del amorreo.
vuestros hijos serán pastores en el desierto durante cuarenta a os y cargarán con el peso de vuestras infidelidades, hasta que vuestros cadáveres desaparezcan en el desierto.
Y respondiendo, les dijo: 'Id a contar a Juan lo que habéis visto y o do: Los ciegos ven, los cojos andan, los leprosos quedan limpios, los sordos oyen, los muertos resucitan y se anuncia el evangelio a los pobres;
Se les opon a Elimas, el mago - que esto es lo que significa su nombre -, tratando de apartar de la fe al procónsul.
Fue éste quien los sacó, obrando prodigios y se ales en la tierra de Egipto y en el mar Rojo y en el desierto, por espacio de cuarenta a os.
las grandes pruebas que tus ojos vieron, esos signos y prodigios grandiosos.
Con vuestros propios ojos habéis visto lo que hizo Yahveh en Baal Peor: Yahveh, tu Dios, hizo desaparecer de en medio de ti a cuantos se fueron tras Baal Peor.
Por tanto, guárdate y cu date mucho de no olvidar las cosas que han visto tus ojos, ni dejes que se aparten de tu corazón en todos los d as de tu vida y se las ense arás a tus hijos y a los hijos de tus hijos.
Te acordarás de todo el camino que Yahveh, tu Dios, te ha hecho recorrer durante estos cuarenta a os por el desierto, para humillarte, probarte y saber lo que encierra tu corazón, y para ver si guardabas o no sus mandamientos.
No se desgastó el vestido que llevabas, ni se te hincharon los pies durante esos cuarenta a os.
Ya habéis visto todo lo que Yahveh, vuestro Dios, ha hecho en presencia vuestra con todas estas naciones; pues Yahveh, vuestro Dios, ha combatido a favor vuestro.
Clamaron ellos a Yahveh, y él puso tinieblas entre vosotros y los egipcios y volcó sobre ellos el mar, que los cubrió. Con vuestros propios ojos visteis lo que hice en Egipto. Después vivisteis muchos a os en el desierto.
Los israelitas hab an estado caminando por el desierto durante cuarenta a os, hasta que se extinguió toda la generación, la de los hombres aptos para la guerra salidos de Egipto, que no hab an obedecido la voz de Yahveh, a los que Yahveh juró que no hab an de ver la tierra que, según hab a prometido a sus antepasados, Yahveh nos iba a dar, la tierra que mana leche y miel.