Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 6:19 - Biblia Castilian 2003

De todos los animales, de todos los seres vivientes, introducirás en el arca dos de cada especie, para que conserven la vida contigo; que sean macho y hembra.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y de todo lo que vive, de toda carne, dos de cada especie meterás en el arca, para que tengan vida contigo; macho y hembra serán.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Mete en el barco junto contigo a una pareja —macho y hembra— de cada especie animal a fin de mantenerlos vivos durante el diluvio.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Meterás en el arca una pareja de todo ser viviente, o sea de todos los animales para que puedan sobrevivir contigo; tomarás macho y hembra.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

También harás entrar en el arca dos de cada ser viviente, de toda carne, para que sobrevivan contigo. Serán macho y hembra.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

De todos los animales, de todos los seres vivientes, introducirás en el arca dos de cada especie, para que conserven la vida contigo; que sean macho y hembra.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y de todo lo que vive, de toda carne, dos de cada género meterás en el arca, para preservarles la vida contigo; macho y hembra serán.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 6:19
6 Referans Kwoze  

y todas las bestias salvajes según su especie, todos los animales domésticos según su especie, todos los reptiles que se arrastran sobre la tierra según su especie y todas las aves según su especie, todo pájaro, todo ser alado.


Harás salir contigo a todos los animales de toda especie que están contigo: aves, ganados y reptiles que se arrastran sobre la tierra, para que pululen por la tierra, fructifiquen y se multipliquen sobre la tierra'.


Tus favores, Se or, alcanzan hasta el cielo y tu fidelidad hasta las nubes,