Fue un esforzado cazador delante de Yahveh, y por eso se dice: 'Magn fico cazador ante Yahveh, como Nimrod'.
Génesis 6:11 - Biblia Castilian 2003 La tierra se pervirtió ante Dios y estaba llena de violencia. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y se corrompió la tierra delante de Dios, y estaba la tierra llena de violencia. Biblia Nueva Traducción Viviente Ahora bien, Dios vio que la tierra se había corrompido y estaba llena de violencia. Biblia Católica (Latinoamericana) El mundo se corrompió a los ojos de Dios y se llenó de violencia. La Biblia Textual 3a Edicion Y se corrompió la tierra en presencia de ’Elohim, y se llenó la tierra de violencia. Biblia Serafín de Ausejo 1975 La tierra se pervirtió ante Dios y estaba llena de violencia. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y se corrompió la tierra delante de Dios, y estaba la tierra llena de violencia. |
Fue un esforzado cazador delante de Yahveh, y por eso se dice: 'Magn fico cazador ante Yahveh, como Nimrod'.
Eran los habitantes de Sodoma en gran manera malos y pecadores ante Yahveh.
Yahveh dijo a Noé: 'Entra en el arca tú y toda tu familia, pues he visto que eres justo delante de m en esta generación.
'Por haberse conmovido tu corazón, y por haberte humillado tú ante la presencia de Dios al o r sus palabras contra este lugar y sus habitantes; por haberte humillado delante de m y haber rasgado tus vestiduras y haber llorado en mi presencia, yo también te he escuchado. ¡Oráculo de Yahveh!
El Se or prueba a los justos, mas al imp o y violento el Se or lo aborrece.
arrojen sobre ellos carbones encendidos, que los echen en simas de que no puedan levantarse.
Entonces dijo Yahveh a Moisés: 'Anda, baja. Porque tu pueblo, el que yo saqué del pa s de Egipto, se ha pervertido.
No se oirá hablar más de violencia en tu pa s, ni de devastación y de ruina en tus fronteras, pues llamarás a tus murallas 'Salvación' y a tus puertas 'Alabanza'.
Como en un pozo mana el agua, as en ella mana la maldad: violencia y ruina se escuchan en ella, ante m hay siempre dolores y llagas.
La gran amplitud de tu comercio llenó tu interior de pecado y violencia; te arrojé entonces de la monta a de Dios y te arranqué, querub n protector, de entre las piedras de fuego.
Me dijo: '¡Ya ves, hijo de hombre! ¿Le basta, acaso, a la casa de Israel cometer las abominaciones que cometen aqu ? Al contrario, han llenado el pa s de violencia y continúan irritándome. ¡M ralos llevándose el ramo a las narices!
¿Hasta cuándo, Yahveh, pediré auxilio sin que tú me escuches; clamaré a ti: '¡Violencia!', sin que tú me salves?
La violencia hecha al L bano te aplastará y el exterminio de los animales te aterrará, por los homicidios y violencias contra el pa s, la ciudad y cuantos la habitan.
Porque despojaste a naciones numerosas, te despojará a ti el resto de los pueblos por los homicidios y las violencias contra el pa s, la ciudad y cuantos la habitan.
Ambos eran realmente rectos ante Dios y llevaban una conducta intachable en conformidad con todos los mandamientos y órdenes del Se or.
Porque, ante Dios, no son justos los que meramente oyen la ley, sino que serán justificados quienes la cumplen.
Ahora bien, sabemos que cuanto dice la ley, para aquellos que están bajo la ley lo dice, a fin de que nadie pueda rechistar y el mundo entero se sienta reo de culpa ante Dios;
Pues sé que después de mi muerte os echaréis a perder totalmente y os desviaréis del camino que os he prescrito y que en tiempos venideros os alcanzará la desventura, por haber obrado el mal a los ojos de Yahveh y haberle irritado con las obras de vuestras manos'.
Pero después de la muerte del juez volv an a corromperse más aún que sus padres: se iban tras dioses extra os, les daban culto y se postraban ante ellos, y no renunciaban a sus prácticas perversas ni a su empedernida conducta.