Respondió José: 'Si se os ha acabado el dinero, dadme vuestros ganados y, a cambio, os daré pan'.
Génesis 47:17 - Biblia Castilian 2003 Tra an ellos sus ganados a José, y José les daba pan a cambio de caballos, de ganado menor y mayor y de asnos. As les proveyó de pan aquel a o a cambio de todos sus ganados. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y ellos trajeron sus ganados a José, y José les dio alimentos por caballos, y por el ganado de las ovejas, y por el ganado de las vacas, y por asnos; y les sustentó de pan por todos sus ganados aquel año. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces llevaron sus animales a José a cambio de alimentos. A cambio de sus caballos, rebaños de ovejas y cabras, manadas de ganado y burros, José les proveyó alimentos para un año más. Biblia Católica (Latinoamericana) Trajeron su ganado a José, y José les dio pan a cambio de sus caballos, ovejas, vacas y burros. De esta manera los abasteció de pan durante ese año a cambio de todos sus ganados. La Biblia Textual 3a Edicion Y llevaron sus ganados a José. Entonces José les dio pan por los caballos, por el ganado del rebaño, por el ganado de la vacada, y por los asnos. Y durante aquel año les suministró alimento a cambio de todos sus ganados. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Traían ellos sus ganados a José, y José les daba pan a cambio de caballos, de ganado menor y mayor y de asnos. Así les proveyó de pan aquel año a cambio de todos sus ganados. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y ellos trajeron sus ganados a José; y José les dio pan a cambio de los caballos, y de los rebaños, y del ganado de las vacas, y de los asnos: y los sustentó de pan por todos sus ganados aquel año. |
Respondió José: 'Si se os ha acabado el dinero, dadme vuestros ganados y, a cambio, os daré pan'.
Acabado aquel a o, presentáronse de nuevo al a o siguiente y le dijeron: 'No se le oculta a mi se or que el dinero se ha acabado, y que la posesión del ganado ha pasado a mi se or; no queda, pues, a disposición de mi se or más que nuestros cuerpos y nuestras tierras:
Los caballos que ten a Salomón proced an de Musr y de Cilicia. Los mercaderes del rey los adquir an en Cilicia, pagándolos al contado.
Satán respondió a Yahveh: '¡Piel por piel! El hombre es capaz de darlo todo con tal de salvar su vida.
pesará la mano de Yahveh sobre tus ganados que están en el campo: sobre los caballos, sobre los asnos, sobre los camellos y sobre el ganado mayor y menor vendrá una grav sima peste.
¡Ay de los que bajan a Egipto por ayuda y buscan apoyo en su caballer a! Conf an en los carros, que son muchos; en los jinetes, que son muy numerosos, y no miran al Santo de Israel, a Yahveh no consultan.
Nadie puede servir a dos se ores; porque o aborrecerá al uno y amará al otro, o se interesará por el primero y se despreocupará del segundo. No podéis servir a Dios y al Dinero.