Cuando se agotó el dinero de la tierra de Egipto y del pa s de Canaán, todos los egipcios acud an a José, diciéndole: 'Danos pan. ¿Es que tendremos que morir delante de ti porque se nos ha acabado el dinero?'.
Génesis 47:16 - Biblia Castilian 2003 Respondió José: 'Si se os ha acabado el dinero, dadme vuestros ganados y, a cambio, os daré pan'. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y José dijo: Dad vuestros ganados y yo os daré por vuestros ganados, si se ha acabado el dinero. Biblia Nueva Traducción Viviente José respondió: —Ya que no tienen dinero, tráiganme sus animales. Yo les daré alimentos a cambio de sus animales. Biblia Católica (Latinoamericana) José les respondió: 'Si no tienen más dinero, denme sus ganados y yo en cambio les daré pan. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces dijo José: Si se ha acabado la plata, entregad vuestro ganado, y yo os daré por vuestro ganado. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Respondió José: 'Si se os ha acabado el dinero, dadme vuestros ganados y, a cambio, os daré pan'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y José dijo: Dad vuestros ganados, y yo os daré por vuestros ganados, si se ha acabado el dinero. |
Cuando se agotó el dinero de la tierra de Egipto y del pa s de Canaán, todos los egipcios acud an a José, diciéndole: 'Danos pan. ¿Es que tendremos que morir delante de ti porque se nos ha acabado el dinero?'.
Tra an ellos sus ganados a José, y José les daba pan a cambio de caballos, de ganado menor y mayor y de asnos. As les proveyó de pan aquel a o a cambio de todos sus ganados.
Quien dice la verdad proclama la justicia; el testigo mentiroso, la falsedad.
No seáis motivo de tropiezo ni a jud os, ni a griegos, ni a la iglesia de Dios.
En fin, hermanos, todo lo que hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, si hay alguna virtud o algo digno de alabanza, todo eso tenedlo como cosa propia.
Por lo que respecta a los de fuera, tratadlos con prudente discreción, aprovechando las ocasiones.