Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 45:24 - Biblia Castilian 2003

Luego despidió a sus hermanos, y les dijo al partir ellos: 'No disputéis en el camino'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y despidió a sus hermanos, y ellos se fueron. Y él les dijo: No riñáis por el camino.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces José despidió a sus hermanos y, cuando se iban, les dijo: «¡No se peleen por todo esto en el camino!».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Después despidió a sus hermanos, que se fueron, pero antes les recomendó que no pelearan por el camino.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y despidió a sus hermanos, y se fueron. Y les dijo: No discutáis° por el camino.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Luego despidió a sus hermanos, y les dijo al partir ellos: 'No disputéis en el camino'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y despidió a sus hermanos, y ellos se fueron. Y él les dijo: No riñáis por el camino.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 45:24
10 Referans Kwoze  

Y a adió, con la intención de librarlo de sus manos y devolverlo a su padre: 'No derraméis sangre; arrojadlo a esa cisterna que hay en el desierto, pero no pongáis la mano sobre él'.


Asimismo, le envió a su padre diez asnos cargados con lo mejor de Egipto y diez asnas cargadas de grano, pan y v veres para el viaje de su padre.


Subieron, pues, de Egipto y llegaron a la tierra de Canaán, a Jacob, su padre,


Mostradles la mayor estima y el mayor amor por lo que están haciendo. Procurad la paz entre vosotros mismos.