¡Que Dios te dé, pues, el roc o del cielo y la fertilidad de la tierra; abundancia de trigo y de mosto!
Génesis 45:18 - Biblia Castilian 2003 tomad a vuestro padre y a vuestras familias, y venid a m. Yo os daré lo mejor de la tierra de Egipto, y comeréis de lo más pingüe de la tierra. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 y tomad a vuestro padre y a vuestras familias y venid a mí, porque yo os daré lo bueno de la tierra de Egipto, y comeréis de la abundancia de la tierra. Biblia Nueva Traducción Viviente Luego vayan a buscar a su padre y a sus familias y vuelvan aquí. Yo les daré la mejor tierra en Egipto, y comerán de lo mejor que esa tierra produce”». Biblia Católica (Latinoamericana) Tomen a su padre y a sus familias y vengan aquí. Yo les daré lo mejor del país de Egipto y comerán lo mejor de esta tierra. La Biblia Textual 3a Edicion Luego tomad a vuestro padre y a vuestras familias, y venid a mí, y yo os daré lo bueno de la tierra de Egipto, y comeréis de la abundancia del país. Biblia Serafín de Ausejo 1975 tomad a vuestro padre y a vuestras familias, y venid a mí. Yo os daré lo mejor de la tierra de Egipto, y comeréis de lo más pingüe de la tierra. Biblia Reina Valera Gómez (2023) y tomad a vuestro padre y vuestras familias, y venid a mí, que yo os daré lo bueno de la tierra de Egipto y comeréis la grosura de la tierra. |
¡Que Dios te dé, pues, el roc o del cielo y la fertilidad de la tierra; abundancia de trigo y de mosto!
Dijo el Faraón a José: 'Di a tus hermanos: haced esto: cargad vuestras bestias, y volved a la tierra de Canaán;
le diréis: 'Tus servidores han sido ganaderos desde la infancia hasta ahora, nosotros y nuestros padres'. As podréis habitar en la tierra de Gosen'. Porque los egipcios aborrecen a los pastores de ovejas.
Ahora, pues, tienes a tu disposición toda la tierra de Egipto. Instala a tu padre y a tus hermanos en lo mejor del pa s; que se establezcan en la tierra de Gosen. Y si sabes que hay entre ellos hombres de valer, ponlos al frente de lo m o por mayorales de mi ganado'.
restablece la paz en tus fronteras y te da, hasta la hartura, flor del trigo.
¡Ay de la orgullosa corona de los ebrios de Efra n, y de la flor marchita de su espléndido atav o, que está en la cima del valle ubérrimo de los derribados por el vino!
la flor marchita de su espléndido atav o, que está en la cima del valle ubérrimo; será como breva antes del verano, que aquel que la ve, apenas la tiene en su mano, se la come.
Todo lo mejor del aceite, lo mejor del vino y del trigo, las primicias que ellos entregan a Yahveh, te las doy a ti.
De todas las donaciones que recibáis, retiraréis la ofrenda reservada a Yahveh, que será lo mejor de todo lo que se consagre.
cuajada de vacas le da, y leche de ovejas, con enjundia de corderos, de carneros de Basán y de machos cabr os, con la flor de harina de trigo; y como bebida, la sangre espumosa de la uva.