Levantó José los ojos y vio a Benjam n, su hermano, hijo de su misma madre, y preguntó: '¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me hablasteis?'. A adió luego: 'Dios te sea propicio, hijo m o'.
Génesis 44:19 - Biblia Castilian 2003 Judá se acercó a él, y le dijo: 'Por favor, se or m o; sea permitido a tu siervo decir una palabra a o dos de mi se or, sin que tu enojo se encienda contra tu siervo, pues tú eres como el Faraón. Mi se or preguntó a sus siervos: '¿Tenéis padre? ¿Tenéis hermanos?'. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano? Biblia Nueva Traducción Viviente »Mi señor, anteriormente nos preguntó a nosotros, sus siervos: “¿Tienen un padre o un hermano?”. Biblia Católica (Latinoamericana) Tú, mi señor, preguntaste a tus siervos la otra vez: '¿Tienen todavía padre o hermano?' La Biblia Textual 3a Edicion Mi señor ha preguntado a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Judá se acercó a él, y le dijo: 'Por favor, señor mío; sea permitido a tu siervo decir una palabra a oídos de mi señor, sin que tu enojo se encienda contra tu siervo, pues tú eres como el Faraón. Mi señor preguntó a sus siervos: '¿Tenéis padre? ¿Tenéis hermanos?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano? |
Levantó José los ojos y vio a Benjam n, su hermano, hijo de su misma madre, y preguntó: '¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me hablasteis?'. A adió luego: 'Dios te sea propicio, hijo m o'.
Contestaron ellos: 'Aquel hombre nos preguntó con insistencia sobre nosotros y sobre nuestra familia, diciendo: '¿Vive aún vuestro padre? ¿Tenéis algún otro hermano?'. Y no tuvimos más remedio que responder a sus preguntas. ¿Cómo pod amos imaginar que él nos dir a: 'Traed a vuestro hermano'?'.
Respondimos a mi se or: 'Tenemos un padre anciano, y un hijo peque o, que le nació en su vejez. Como el hermano de éste murió, y él es el único que queda de su madre, su padre le tiene un gran afecto'.