Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 43:5 - Biblia Castilian 2003

Si no lo mandas, no bajaremos, porque aquel hombre nos dijo: 'No os admitiré en mi presencia si vuestro hermano no viene con vosotros''.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero si no le enviares, no descenderemos; porque aquel varón nos dijo: No veréis mi rostro si no traéis a vuestro hermano con vosotros.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero si no dejas que Benjamín vaya, nosotros tampoco iremos. Recuerda que el hombre dijo: “No volverán a ver mi rostro a menos que su hermano venga con ustedes”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

pero si no lo mandas, no bajaremos, porque aquel hombre nos dijo: 'No verán mi cara si no está con ustedes su hermano el más pequeño.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

pero si no lo envías, no bajaremos, porque aquel hombre nos dijo: No veréis mi rostro, a menos que vuestro hermano esté con vosotros.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si no lo mandas, no bajaremos, porque aquel hombre nos dijo: 'No os admitiré en mi presencia si vuestro hermano no viene con vosotros''.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero si no le enviares, no descenderemos: porque aquel varón nos dijo: No veréis mi rostro si no traéis a vuestro hermano con vosotros.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 43:5
10 Referans Kwoze  

Se os someterá a una prueba. Por la vida del Faraón, que no saldréis de aqu mientras no venga aqu vuestro hermano, el peque o.


y traedme a vuestro hermano menor para que se confirmen vuestras palabras, y no muráis'. Y as lo hicieron.


Respondió Jacob: 'No bajará mi hijo con vosotros. Su hermano ha muerto y sólo me queda él. Si le sucede alguna desgracia durante vuestro viaje, har ais descender con dolor mis canas al seol '.


Judá le contestó: 'Aquel hombre nos advirtió categóricamente: 'No os admitiré en mi presencia si vuestro hermano no viene con vosotros'.


Si estás dispuesto a enviar a nuestro hermano con nosotros, bajaremos y te compraremos provisiones.


Preguntó Israel: '¿Por qué tuvisteis la mala ocurrencia de decirle que ten ais otro hermano?'.


Pero tú insististe: 'Si vuestro hermano menor no baja con vosotros, no veréis más mi rostro'.


y dijo nuestro padre: 'Volved a comprarnos unos pocos v veres'.


Nosotros le dijimos: 'No podemos bajar. Si nuestro hermano menor va con nosotros, bajaremos; pero no podr amos presentarnos ante aquel hombre, si nuestro hermano peque o no va con nosotros'.


Honra a tu padre y a tu madre, para que se prolonguen tus d as sobre la tierra que Yahveh, tu Dios, te va a dar.