Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 43:4 - Biblia Castilian 2003

Si estás dispuesto a enviar a nuestro hermano con nosotros, bajaremos y te compraremos provisiones.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Si enviares a nuestro hermano con nosotros, descenderemos y te compraremos alimento.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si envías a Benjamín con nosotros, descenderemos y compraremos más alimento,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si mandas a Benjamín con nosotros, entonces iremos a buscar provisiones,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Si envías a nuestro hermano con nosotros, bajaremos y te compraremos alimento,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si estás dispuesto a enviar a nuestro hermano con nosotros, bajaremos y te compraremos provisiones.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Si enviares a nuestro hermano con nosotros, descenderemos y te compraremos alimento:

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 43:4
5 Referans Kwoze  

Y a adió: 'He o do decir que hay grano en Egipto. Bajad, pues, allá, y comprad grano para que podamos vivir y no muramos'.


Cuando acabaron de consumir el grano que hab an tra do de Egipto, les dijo su padre: 'Volved y compradnos v veres'.


Judá le contestó: 'Aquel hombre nos advirtió categóricamente: 'No os admitiré en mi presencia si vuestro hermano no viene con vosotros'.


Si no lo mandas, no bajaremos, porque aquel hombre nos dijo: 'No os admitiré en mi presencia si vuestro hermano no viene con vosotros''.


Nosotros le dijimos: 'No podemos bajar. Si nuestro hermano menor va con nosotros, bajaremos; pero no podr amos presentarnos ante aquel hombre, si nuestro hermano peque o no va con nosotros'.