Él les dijo: 'No; a descubrir los puntos indefensos del pa s habéis venido'.
Génesis 42:15 - Biblia Castilian 2003 Se os someterá a una prueba. Por la vida del Faraón, que no saldréis de aqu mientras no venga aqu vuestro hermano, el peque o. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 En esto seréis probados: Vive Faraón, que no saldréis de aquí, sino cuando vuestro hermano menor viniere aquí. Biblia Nueva Traducción Viviente Voy a comprobar su historia de la siguiente manera: ¡Juro por la vida del faraón que ustedes nunca se irán de Egipto a menos que su hermano menor venga hasta aquí! Biblia Católica (Latinoamericana) Y ahora mismo los pondré a prueba. Por la vida de Faraón, que ustedes no dejarán este país hasta que no llegue aquí su hermano menor. La Biblia Textual 3a Edicion En esto seréis probados: Vive Faraón, que no saldréis de esto sino cuando venga aquí vuestro hermano menor. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Se os someterá a una prueba. Por la vida del Faraón, que no saldréis de aquí mientras no venga aquí vuestro hermano, el pequeño. Biblia Reina Valera Gómez (2023) En esto seréis probados: Vive Faraón que no saldréis de aquí, a menos que vuestro hermano menor venga aquí. |
Él les dijo: 'No; a descubrir los puntos indefensos del pa s habéis venido'.
Enviad a uno de vosotros que traiga a vuestro hermano; los demás, entre tanto, quedaréis prisioneros. As se comprobarán vuestras afirmaciones y se sabrá si la verdad está con vosotros. Si no, por la vida del Faraón, que sois unos esp as'.
y traedme a vuestro hermano menor para que se confirmen vuestras palabras, y no muráis'. Y as lo hicieron.
'El hombre que es se or del pa s nos habló duramente y nos trató como a esp as del pa s.
y traedme a vuestro hermano menor. Entonces sabré que no sois esp as, sino gente honrada, y os entregaré a vuestro hermano, y podréis circular por el pa s''.
José vio a sus hermanos y los reconoció, pero no se dio a conocer, sino que hablándoles con dureza, les dijo: '¿De dónde ven s?'. A lo que contestaron: 'De la tierra de Canaán, a comprar v veres'.
Judá le contestó: 'Aquel hombre nos advirtió categóricamente: 'No os admitiré en mi presencia si vuestro hermano no viene con vosotros'.
Si no lo mandas, no bajaremos, porque aquel hombre nos dijo: 'No os admitiré en mi presencia si vuestro hermano no viene con vosotros''.
Pues aunque dicen: '¡Por vida de Yahveh!', lo cierto es que juran en falso.
¿Por qué tendr a que perdonarte? Tus hijos me abandonaron y juraron por los que no son dioses. Cuando los saciaba, ellos comet an adulterio y a la casa de las prostitutas iban en tropel.
Ante todo, hermanos m os, no juréis ni por el cielo ni por la tierra ni con ningún otro juramento. Que vuestro 's ' sea 's ', y que vuestro 'no' sea 'no', para que no caigáis en juicio.
Dijo entonces ella: 'Perdón, se or m o; por tu vida, se or, yo soy aquella mujer que estuvo aqu, cerca de ti, orando a Yahveh.
Cuando vio Saúl que David sal a al encuentro del filisteo, preguntó a Abner, general del ejército: '¿De quién es hijo este muchacho, Abner?'. Abner le respondió: '¡Por tu vida, oh rey, que no lo sé!'.
Pero David insistió: 'Tu padre sabe muy bien que me tienes simpat a y por eso se habrá dicho: 'Que no sepa esto Jonatán, para que no se aflija'. ¡Sin embargo, por vida de Yahveh y por vida tuya, que estoy a un paso de la muerte!'.