Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 39:18 - Biblia Castilian 2003

pero cuando alcé mi voz y llamé, abandonó él su vestido junto a mi, huyó y salió fuera'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y cuando yo alcé mi voz y grité, él dejó su ropa junto a mí y huyó fuera.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero, cuando grité, ¡salió corriendo y dejó su manto en mis manos!».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando grité pidiendo auxilio, él salió huyendo y dejó su ropa en mis manos.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y sucedió que cuando alcé mi voz y grité, él dejó su vestidura junto a mí y huyó afuera.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

pero cuando alcé mi voz y llamé, abandonó él su vestido junto a mi, huyó y salió fuera'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y como yo alcé mi voz y grité, él dejó su ropa junto a mí, y huyó fuera.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 39:18
2 Referans Kwoze  

Entonces le habló en estos términos: 'Ese siervo hebreo que nos trajiste vino a m para divertirse conmigo,


Al o r su se or las palabras de la mujer, que le dec a: 'Esto es lo que me ha hecho tu siervo', montó en cólera.