llamó a los de la casa, y les dijo: 'Mirad, nos ha tra do a un hebreo para nuestro escarnio. Ha venido para acostarse conmigo, pero yo he gritado.
Génesis 39:17 - Biblia Castilian 2003 Entonces le habló en estos términos: 'Ese siervo hebreo que nos trajiste vino a m para divertirse conmigo, Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Entonces le habló ella las mismas palabras, diciendo: El siervo hebreo que nos trajiste, vino a mí para deshonrarme. Biblia Nueva Traducción Viviente Luego le contó su versión de lo sucedido: «Ese esclavo hebreo que trajiste a nuestra casa intentó entrar y aprovecharse de mí; Biblia Católica (Latinoamericana) y le repitió las mismas palabras: 'Ese esclavo hebreo que tú nos has traído, se me acercó para abusar de mí. La Biblia Textual 3a Edicion y le habló conforme a estas mismas palabras, diciendo: El esclavo hebreo que nos trajiste vino a mí para divertirse conmigo, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces le habló en estos términos: 'Ese siervo hebreo que nos trajiste vino a mí para divertirse conmigo, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces le habló ella semejantes palabras, diciendo: El siervo hebreo que nos trajiste, vino a mí para deshonrarme; |
llamó a los de la casa, y les dijo: 'Mirad, nos ha tra do a un hebreo para nuestro escarnio. Ha venido para acostarse conmigo, pero yo he gritado.
pero cuando alcé mi voz y llamé, abandonó él su vestido junto a mi, huyó y salió fuera'.
Desenvainan la espada los imp os, Jet tensan luego sus arcos, para abatir al pobre y desvalido y dar muerte a los justos.
préstame atención, respóndeme. Yo me agito en mi lamento, me confundo ante la voz del enemigo,
No hagas declaraciones falsas ni te confabules con el malvado para dar testimonio injusto.
Los labios sinceros duran para siempre; la lengua mentirosa, sólo un instante.
La lengua mentirosa produce v ctimas, la boca lisonjera provoca la ruina.
Entonces el sumo sacerdote rasgó sus vestiduras y exclamó: '¡Ha blasfemado! ¿Qué necesidad tenemos ya de testigos? Ahora mismo acabáis de o r la blasfemia.