Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 37:30 - Biblia Castilian 2003

y volviéndose a sus hermanos, exclamó: '¡El ni o no aparece! ¿Qué hago yo ahora?'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y volvió a sus hermanos, y dijo: El joven no aparece; y yo, ¿a dónde iré?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego regresó a donde estaban sus hermanos y dijo lamentándose: «¡El muchacho desapareció! ¿Qué voy a hacer ahora?».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

y volviendo donde estaban sus hermanos, les dijo: 'El muchacho ya no está. ¿Y qué hago ahora?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y se volvió a sus hermanos, y dijo: ¡El muchacho no está! ¿Y ahora que voy a hacer?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y volviéndose a sus hermanos, exclamó: '¡El niño no aparece! ¿Qué hago yo ahora?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y volvió a sus hermanos, y dijo: El joven no aparece; y yo, ¿adónde iré yo?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 37:30
5 Referans Kwoze  

Lo mataremos, lo arrojaremos a una cisterna y diremos que una bestia salvaje le devoró. Veremos as en qué acaban sus sue os'.


Respondieron ellos: 'Tus siervos eran doce hermanos. Todos nosotros somos hijos de un mismo padre en la tierra de Canaán. El peque o se halla hoy con nuestro padre, y el otro ya no existe'.


Éramos doce hermanos, hijos de un mismo padre. Uno ya no existe, y el menor está ahora con nuestro padre, en la tierra de Canaán'.


As dice Yahveh: '¡Escuchad! En Ramá se oye un lamento, un llanto muy amargo: Raquel llora por sus hijos, inconsolable, por sus hijos, porque ya no existen'.