Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 37:12 - Biblia Castilian 2003

Sus hermanos se hab an marchado a Siquén, a pastorear los reba os de su padre.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Después fueron sus hermanos a apacentar las ovejas de su padre en Siquem.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Poco tiempo después, los hermanos de José fueron hasta Siquem para apacentar los rebaños de su padre.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Sus hermanos habían ido a apacentar el rebaño de su padre a Siquem,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y cuando sus hermanos apacentaban el rebaño de su padre en Siquem,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Sus hermanos se habían marchado a Siquén, a pastorear los rebaños de su padre.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y fueron sus hermanos a apacentar el rebaño de su padre en Siquem.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 37:12
7 Referans Kwoze  

De vuelta de Padán Aram, llegó Jacob sin contratiempos a Siquén, en el territorio de Canaán, y acampó frente a la ciudad.


Se estableció Jacob en el pa s de Canaán, en los lugares por los que hab a peregrinado su padre.


Sus hermanos le cobraron envidia, pero su padre rumiaba aquellas palabras.


Dijo Israel a José: 'Tus hermanos deben estar con los reba os en Siquén. Ven, que te voy a enviar adonde ellos están'. Él contestó: 'Aqu estoy'.


le diréis: 'Tus servidores han sido ganaderos desde la infancia hasta ahora, nosotros y nuestros padres'. As podréis habitar en la tierra de Gosen'. Porque los egipcios aborrecen a los pastores de ovejas.


llegaron ochenta hombres de Siquén, de Siló y de Samar a, con la barba rapada, los vestidos rasgados y cubiertos de incisiones, con oblaciones e incienso, para ofrecerlos en el templo de Yahveh.