Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 31:13 - Biblia Castilian 2003

Yo soy el Dios de Betel, donde tú ungiste una estela y donde me hiciste aquel voto. Ahora, pues, levántate, sal de esta tierra, y vuelve a la tierra de tu parentela''.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Yo soy el Dios de Bet-el, donde tú ungiste la piedra, y donde me hiciste un voto. Levántate ahora y sal de esta tierra, y vuélvete a la tierra de tu nacimiento.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Yo soy el Dios que se te apareció en Betel, el lugar donde ungiste la columna de piedra y me hiciste el voto. Ahora prepárate, sal de este país y regresa a la tierra donde naciste”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yo soy el Dios de Betel, en donde derramaste aceite sobre una piedra y me hiciste un juramento. Ahora, levántate y vuélvete a la tierra en que naciste.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Yo soy el Dios° de Bet-’El, donde ungiste la estela y donde me hiciste un voto.° Levántate ahora, sal de esta tierra y vuélvete a la tierra de tu nacimiento.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Yo soy el Dios de Betel, donde tú ungiste una estela y donde me hiciste aquel voto. Ahora, pues, levántate, sal de esta tierra, y vuelve a la tierra de tu parentela''.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Yo soy el Dios de Betel, donde tú ungiste la columna, y donde me hiciste un voto. Levántate ahora, y sal de esta tierra, y vuélvete a la tierra de tus padres.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 31:13
7 Referans Kwoze  

Y el ángel de Yahveh me dijo en el sue o: 'Jacob'; y yo le respond: 'Aqu estoy'.


Raquel y L a le respondieron: '¿Tenemos acaso parte o herencia en la casa de nuestro padre?


Yahveh dijo entonces a Jacob: 'Vuelve a la tierra de tus padres y a tu parentela. Yo estaré contigo'.


pensando: 'Si Esaú se acerca contra uno de los campamentos y lo ataca, podrá salvarse el otro'.


Dijo Dios a Jacob: 'Levántate, sube a Betel, establécete all y erige all un altar al Dios que se te apareció cuando hu as de tu hermano Esaú'.


Edificó all un altar, y llamó a aquel lugar Dios de Betel, porque all se le hab a aparecido Dios cuando él hu a de la presencia de su hermano.