Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 30:38 - Biblia Castilian 2003

Después colocó las varas descortezadas en las pilas, en los abrevaderos donde ven a a beber el reba o, delante del ganado, que se encelaba cuando ven a a beber.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y puso las varas que había mondado delante del ganado, en los canales de los abrevaderos del agua donde venían a beber las ovejas, las cuales procreaban cuando venían a beber.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después puso esas ramas peladas en los bebederos donde los rebaños iban a tomar agua, porque era allí donde se apareaban;

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Después las colocó ante las pilas y abrevaderos, justo delante de esas que al beber entraban en celo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y colocó las varas que había descortezado en los abrevaderos, delante del rebaño, en los canales de agua donde bebían las ovejas, las cuales se apareaban° cuando iban a beber.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Después colocó las varas descortezadas en las pilas, en los abrevaderos donde venía a beber el rebaño, delante del ganado, que se encelaba cuando venía a beber.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y puso las varas que había mondado delante de los rebaños, en los canales de los abrevaderos del agua donde venían a beber las ovejas, las cuales concebían cuando venían a beber.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 30:38
3 Referans Kwoze  

Se procuró Jacob varas verdes de álamo, de almendro y de plátano, las descortezó en bandas blancas, dejando as al descubierto lo blanco de las varas.


Se apareaba el ganado a la vista de las varas y par an cr as listadas, moteadas y manchadas.


Cuando se apareaban las reses más vigorosas, pon a Jacob las varas en los pilones, delante del ganado, para que concibiesen ante las varas;