Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 24:62 - Biblia Castilian 2003

Isaac acababa de regresar del pozo de Lajay Ro, pues habitaba en el pa s del Negueb.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y venía Isaac del pozo del Viviente-que-me-ve; porque él habitaba en el Neguev.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Mientras tanto, Isaac, que vivía en el Neguev, había regresado de Beer-lajai-roi.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Isaac acababa de volver del pozo de Lajay-Roi, pues estaba viviendo en el Negueb.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Mientras tanto,° Isaac regresaba de una ida al pozo de Lajai-Roi,° pues él habitaba en la región del Neguev.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Isaac acababa de regresar del pozo de Lajay Roí, pues habitaba en el país del Negueb.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y venía Isaac del Pozo del Viviente que me ve; porque él habitaba en la tierra del sur.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 24:62
5 Referans Kwoze  

Después avanzó Abrán, de acampada en acampada, dirección al Negueb.


Por eso aquel pozo se llamó Pozo de Lajay Ro. Es el que está entre Cades y Béred.


Abrahán partió de all para la tierra del Negueb, habitó entre Cades y Sur, y luego se estableció en Guerar.


Se levantaron Rebeca y sus siervas, montaron en los camellos y siguieron al hombre. El criado tomó a Rebeca y partió.


Después de la muerte de Abrahán, Dios bendijo a Isaac, su hijo. Isaac se instaló junto al pozo de Lajay Ro.