Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 24:55 - Biblia Castilian 2003

Respondieron el hermano de Rebeca y su madre: 'Que se quede la joven con nosotros algunos d as, unos diez, y después irá'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces respondieron su hermano y su madre: Espere la doncella con nosotros a lo menos diez días, y después irá.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Queremos que Rebeca se quede con nosotros al menos diez días —dijeron su madre y su hermano—, y luego podrá irse.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces el hermano y la madre de Rebeca contestaron: 'Que la joven se quede todavía algunos días más con nosotros y después se irá.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

A lo cual dijo el hermano de ella y su madre: Permanezca la doncella con nosotros algunos días, a lo menos diez, y después se irá.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondieron el hermano de Rebeca y su madre: 'Que se quede la joven con nosotros algunos días, unos diez, y después irá'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces su hermano y su madre respondieron: Espere la doncella con nosotros a lo menos diez días, y después irá.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 24:55
5 Referans Kwoze  

Contestóles él: 'No me retengáis, ya que Yahveh ha hecho prosperar mi camino; dejadme partir para que yo vuelva a mi se or'.


Al cabo de un tiempo, Ca n presentó a Yahveh una oblación de los frutos de la tierra.


'Si alguien vende una vivienda en una ciudad amurallada, tendrá derecho al rescate hasta que se cumpla un a o de su venta; un a o entero durará su derecho de rescate.


D as después, cuando volv a para casarse con ella, se apartó del camino para ver el cadáver del león; y observó que hab a en el cuerpo del león un enjambre de abejas y miel.


Su suegro, el padre de la joven, lo retuvo, y él se quedó all tres d as; comieron y bebieron, y all pasaron la noche.