Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 24:37 - Biblia Castilian 2003

Mi amo me hizo jurar, diciéndome: 'No tomarás para mi hijo mujer de entre las hijas de los cananeos, en cuyo pa s habito,

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y mi amo me hizo jurar, diciendo: No tomarás para mi hijo mujer de las hijas de los cananeos, en cuya tierra habito;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Mi amo me hizo jurar, y me dijo: “No dejes que mi hijo se case con una de esas mujeres cananeas.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Mi patrón me hizo jurar y me ordenó: 'No buscarás esposa para mi hijo de entre las mujeres cananeas, en cuyo país vivo,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Ahora bien, mi señor me ha juramentado, diciendo: No tomarás para mi hijo mujer de las hijas del cananeo, en cuya tierra yo habito,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Mi amo me hizo jurar, diciéndome: 'No tomarás para mi hijo mujer de entre las hijas de los cananeos, en cuyo país habito,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y mi amo me hizo jurar, diciendo: No tomarás esposa para mi hijo de las hijas de los cananeos, en cuya tierra habito;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 24:37
5 Referans Kwoze  

sino que irás a la casa de mi padre, a mi parentela, y all tomarás mujer para mi hijo'.


Dijo Rebeca a Isaac: 'Estoy hastiada de mi vida a causa de las hijas de Het. Si Jacob toma esposa de entre estas hijas de Het, de entre estas hijas del pa s, ¿para qué quiero la vida?'.


vieron los hijos de Dios que las hijas de los hombres eran hermosas y tomaron para s por mujeres de entre todas ellas las que bien quisieron.