No hab a acabado de decir esto en mi corazón, cuando sal a Rebeca con su cántaro al hombro. Descendió a la fuente y sacó agua. Le dije entonces: 'Por favor, dame de beber'.
Génesis 24:17 - Biblia Castilian 2003 Entonces corrió el criado a su encuentro y le dijo: 'Te ruego que me des a beber un poco de agua de tu cántaro'. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Entonces el criado corrió hacia ella, y dijo: Te ruego que me des a beber un poco de agua de tu cántaro. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces el siervo corrió hasta alcanzarla y le dijo: —Por favor, deme de beber un poco de agua de su cántaro. Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces el hombre corrió a su encuentro y le dijo: 'Por favor, dame un poco de agua de tu cántaro. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces el siervo corrió a su encuentro, y le dijo: Te ruego que me des a beber un poco de agua de tu cántaro. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces corrió el criado a su encuentro y le dijo: 'Te ruego que me des a beber un poco de agua de tu cántaro'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces el siervo corrió hacia ella, y dijo: Te ruego que me des a beber un poco de agua de tu cántaro. |
No hab a acabado de decir esto en mi corazón, cuando sal a Rebeca con su cántaro al hombro. Descendió a la fuente y sacó agua. Le dije entonces: 'Por favor, dame de beber'.
Púsose, pues, en camino hacia Sarefta. Al llegar a las puertas de la ciudad, vio all a una mujer viuda que estaba recogiendo le a. La llamó y le dijo: 'Tráeme, por favor, un poco de agua en un vaso para que yo beba'.
al encuentro del sediento llevad agua; habitantes del pa s de Temá, adelantaos con pan para los fugitivos
En toda monta a alta y en toda colina elevada habrá arroyos y corrientes de agua, el d a de la gran matanza, cuando se derrumben las torres.
No tendrán hambre ni sed, no los herirá el bochorno ni el sol, pues quien se apiada de ellos los gu a, y a los manantiales de agua los conduce.
Entonces le pregunta la mujer samaritana: '¿Cómo tú, siendo jud o, me pides de beber a mi, que soy samaritana?'. [Porque los jud os no se tratan con los samaritanos.]