Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 21:13 - Biblia Castilian 2003

también del hijo de la esclava haré una gran nación, por ser descendencia tuya'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y también del hijo de la sierva haré una nación, porque es tu descendiente.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Yo también haré una nación de los descendientes del hijo de Agar, porque él también es hijo tuyo».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero también del hijo de la sierva yo haré una gran nación, por ser descendiente tuyo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

aunque también del hijo de la sierva haré una nación, pues él es descendiente tuyo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

también del hijo de la esclava haré una gran nación, por ser descendencia tuya'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y también del hijo de la sierva haré una nación, porque es tu simiente.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 21:13
5 Referans Kwoze  

Y a adió el ángel de Yahveh: 'Multiplicaré tanto tu descendencia que no se podrá contar su número'.


Y en cuanto a Ismael, te he escuchado: yo lo bendigo, le haré fructificar y lo multiplicaré sobremanera. Doce jefes engendrará, y haré de él un gran pueblo.


Levantóse Abrahán de madrugada, tomó pan y un odre de agua y se lo dio a Agar; y poniéndole el ni o sobre la espalda, la despidió. Ella se fue y anduvo errante por el desierto de Berseba.


Levántate, alza al ni o, y tómalo de la mano, pues he de hacer de él una gran nación'.