Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 16:9 - Biblia Castilian 2003

Le replicó el ángel de Yahveh: 'Vuélvete a tu ama, y sométete a ella'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y le dijo el ángel de Jehová: Vuélvete a tu señora, y ponte sumisa bajo su mano.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El ángel del Señor le dijo: —Regresa a tu señora y sométete a su autoridad.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ella contestó: 'Estoy huyendo de Saray, mi señora. Le replicó el Angel del Señor: 'Regresa donde tu señora y ponte a sus órdenes con humildad.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces le dijo el ángel de YHVH: Vuelve a tu señora y humíllate bajo sus manos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Le replicó el ángel de Yahveh: 'Vuélvete a tu ama, y sométete a ella'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y le dijo el Ángel de Jehová: Vuélvete a tu señora, y ponte sumisa bajo de su mano.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 16:9
9 Referans Kwoze  

Y a adió el ángel de Yahveh: 'Multiplicaré tanto tu descendencia que no se podrá contar su número'.


Respondió Abrán a Saray: 'Mira, tuya es la esclava; haz con ella lo que mejor te parezca'. Saray la maltrataba y entonces ella huyó.


y le preguntó: 'Agar, esclava de Saray, ¿de dónde vienes y adónde vas?'. Y ella le respondió: 'Voy huyendo de la presencia de Saray, mi se ora'.


Si la ira de quien manda se alza contra ti, no abandones tu puesto, porque la calma evita muchos errores.


Sed sumisos unos a otros en el temor de Cristo:


Los esclavos, que obedezcan en todo a sus amos, les den satisfacción y no les contradigan;