Luego se volvieron, llegaron hasta la fuente de Mispat, (es decir, Cades) y batieron todo el territorio de los amalecitas y también el de los amorreos, que habitaban en Jasesón Tamar.
Génesis 16:14 - Biblia Castilian 2003 Por eso aquel pozo se llamó Pozo de Lajay Ro. Es el que está entre Cades y Béred. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Por lo cual llamó al pozo: Pozo del Viviente-que-me-ve. He aquí está entre Cades y Bered. Biblia Nueva Traducción Viviente Así que ese pozo fue llamado Beer-lajai-roi (que significa «pozo del Viviente que me ve»). Aún se encuentra entre Cades y Bered. Biblia Católica (Latinoamericana) Por eso se llamó aquel pozo 'el pozo de Lajay-Roi' y está entre Cadés y Bered. La Biblia Textual 3a Edicion Por eso llamó al pozo: Beer-Lajay-Roí.° He aquí está entre Cades y Bered. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Por eso aquel pozo se llamó Pozo de Lajay Roí. Es el que está entre Cades y Béred. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Por lo cual llamó al pozo: Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered. |
Luego se volvieron, llegaron hasta la fuente de Mispat, (es decir, Cades) y batieron todo el territorio de los amalecitas y también el de los amorreos, que habitaban en Jasesón Tamar.
Agar dio a luz un hijo a Abrán, y éste llamó Ismael al hijo que le hab a dado Agar.
Dios le abrió los ojos a Agar, y le hizo ver un pozo de agua; fue, llenó el odre y dio de beber al ni o.
Isaac acababa de regresar del pozo de Lajay Ro, pues habitaba en el pa s del Negueb.
Después de la muerte de Abrahán, Dios bendijo a Isaac, su hijo. Isaac se instaló junto al pozo de Lajay Ro.
Apenas llegados, fueron a presentarse a Moisés, Aarón y toda la comunidad de los israelitas, en el desierto de Parán, en Cades. Les informaron a ellos y a toda la comunidad, y les mostraron los frutos del pa s.