Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 11:7 - Biblia Castilian 2003

Bajemos, pues, y confundamos all su lenguaje para que no se entiendan entre s '.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Ahora, pues, descendamos, y confundamos allí su lengua, para que ninguno entienda el habla de su compañero.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Vamos a bajar a confundirlos con diferentes idiomas; así no podrán entenderse unos a otros».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pues bien, bajemos y confundamos ahí mismo su lengua, de modo que no se entiendan los unos a los otros.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Vamos!, descendamos ya y confundamos allí su lengua para que nadie entienda el lenguaje de su compañero.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Bajemos, pues, y confundamos allí su lenguaje para que no se entiendan entre sí'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Ahora, pues, descendamos, y confundamos allí su lengua, para que ninguno entienda el habla de su compañero.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 11:7
20 Referans Kwoze  

Dijo Dios: 'Hagamos al hombre a nuestra imagen, semejante a nosotros, y domine sobre los peces del mar, sobre las aves del cielo, sobre los ganados de la tierra y sobre todos los reptiles terrestres'.


Éstos fueron los hijos de Cam, según sus linajes y lenguas, tierras y naciones.


y éstas fueron las familias de los hijos de Noé según sus generaciones y naciones. A partir de ellos se dispersaron los pueblos sobre la tierra después del diluvio.


A partir de éstos se poblaron las islas de las gentes en diferentes pa ses, cada uno con su lengua propia, según sus respectivos linajes y naciones.


Bajó Yahveh a ver la ciudad y la torre que estaban construyendo los hombres,


Dijo entonces Yahveh - Dios: 'Ahora el hombre se ha hecho como uno de nosotros, pues ha conocido el bien y el mal. Sólo falta que alargue la mano, tome del árbol de la vida, coma de él y viva para siempre'.


Ellos no sab an que José los entend a; pues les hab a hablado por medio de un intérprete.


Priva del habla a los expertos, arrebata el criterio a los ancianos.


El que mora en los cielos se sonr e, el Se or se burla de ellos.


El Se or frustra el plan de las naciones, desconcierta los proyectos de los pueblos.


hallar a en seguida un escondrijo del viento tormentoso y la borrasca.


Yahveh le respondió: '¿Quién ha dado al hombre la boca, y quién hace al mudo y al sordo, al vidente y al ciego? ¿Acaso no soy yo, Yahveh?


No verás al pueblo insolente, pueblo de idioma oscuro, incomprensible, de lengua bárbara, ininteligible.


Yo o la voz del Se or, que dec a: '¿A quién enviaré y quién irá por nosotros?'. Aqu estoy yo - respond -, env ame.


Mirad: voy a traer contra vosotros a una nación desde lejos, ¡oh casa de Israel! - oráculo de Yahveh -; nación perenne es ésa, nación de tiempo inmemorial, nación cuya lengua no conoces ni entiendes lo que dice.


Si la iglesia entera se congrega en asamblea y hablan todos con el don de lenguas y entonces entran no iniciados o infieles, ¿no dirán que estáis locos?


Yahveh traerá contra ti, desde lejos, desde los confines de la tierra, como águila que se cierne, a un pueblo, a un pueblo cuya lengua no entenderás,