Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Filemón 1:18 - Biblia Castilian 2003

Y si en algo te perjudicó o algo te debe, eso ponlo a mi cuenta,

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y si en algo te dañó, o te debe, ponlo a mi cuenta.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si te perjudicó de alguna manera o te debe algo, cóbramelo a mí.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y si te ha perjudicado o te debe algo, cárgalo en mi cuenta.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y si en algo te perjudicó o te debe, ¡cárgalo a mi cuenta!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y si en algo te perjudicó o algo te debe, eso ponlo a mi cuenta,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y si en algo te dañó, o te debe, cárgalo a mi cuenta.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Filemón 1:18
4 Referans Kwoze  

Yo respondo de él. Podrás pedirme cuentas. Si no te lo traigo y no te lo pongo delante, seré culpable ante ti para toda la vida.


Si me tienes, pues, por compa ero, rec belo como a m mismo.


yo, Pablo, lo firmo de mi pu o y letra; yo pagaré, por no decirte que tú también te debes a m.