Él es para nosotros Dios que salva: por Yahveh, el Se or, hay escape a la muerte.
Éxodo 9:2 - Biblia Castilian 2003 Si te niegas a dejarle partir y lo sigues reteniendo, Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Porque si no lo quieres dejar ir, y lo detienes aún, Biblia Nueva Traducción Viviente Si continúas reteniéndolo y te niegas a dejarlo salir, Biblia Católica (Latinoamericana) Si te niegas otra vez y te pones duro con ellos, La Biblia Textual 3a Edicion porque si tú rehúsas dejarlos ir y continúas reteniéndolos, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque si no lo quieres dejar ir, y los detuvieres aún, |
Él es para nosotros Dios que salva: por Yahveh, el Se or, hay escape a la muerte.
Porque si te niegas a dejar partir a mi pueblo, ma ana traeré sobre tu territorio la langosta,
Yo te digo: deja salir a mi hijo para que me dé culto; pero como tú te niegas a dejarlo partir, yo mataré a tu hijo, a tu primogénito''.
Después, Moisés y Aarón se presentaron al Faraón y le dijeron: 'As ha hablado Yahveh, el Dios de Israel: deja partir a mi pueblo para que me celebren fiesta en el desierto'.
Extendió Aarón su mano sobre las aguas de Egipto y subieron ranas, que cubrieron el pa s de Egipto.
Dijo Yahveh a Moisés: 'Levántate temprano, preséntate al Faraón y dile: 'Esto dice Yahveh, Dios de los hebreos: deja partir a mi pueblo, para que me rinda culto.
pesará la mano de Yahveh sobre tus ganados que están en el campo: sobre los caballos, sobre los asnos, sobre los camellos y sobre el ganado mayor y menor vendrá una grav sima peste.
si rehusáis y os rebeláis, por la espada seréis devorados. - Ha hablado la boca de Yahveh -.
pero a quienes, obstinándose en la rebeld a y resistiendo a la verdad, se entregan a la perversión los hará objeto de su ira y su furor.
Y quedaron abrasados los hombres con fuego intenso. Blasfemaron entonces del nombre de Dios, que tiene potestad sobre estas plagas, pero no se convirtieron para darle gloria.