Éxodo 9:17 - Biblia Castilian 2003 Tú te opones todav a a mi pueblo y no lo dejas partir. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 ¿Todavía te ensoberbeces contra mi pueblo, para no dejarlos ir? Biblia Nueva Traducción Viviente Pero todavía actúas como señor y dueño de mi pueblo, te niegas a dejarlo salir. Biblia Católica (Latinoamericana) ¿Y todavía te opones a que salga mi pueblo? La Biblia Textual 3a Edicion ¿Todavía te yergues como una barrera contra mi pueblo para no dejarlos partir? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Tú te opones todavía a mi pueblo y no lo dejas partir. Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¿Todavía te ensalzas tú contra mi pueblo, para no dejarlos ir? |
Pero te he dejado con vida, para darte a conocer mi fuerza y para que mi nombre se divulgue sobre toda la tierra.
Pero mira que ma ana, a esta misma hora, haré llover una granizada tan fuerte como no la hubo igual en Egipto desde el d a en que fue fundado hasta hoy.
¿Se jacta el hacha ante quien corta con ella? ¿Se engr e la sierra ante quien tira de ella? ¡Como si la vara blandiera a quien la alza o un bastón alzara a quien no es de madera!
Yahveh, tu mano está alzada, pero ellos no la ven. ¡Vean, avergonzados, tu celo por el pueblo; el fuego devore a tus enemigos!
Porque te has enfurecido contra m, porque tu insolencia ha llegado a mis o dos, pondré mi anillo en tus narices, mi freno en tus labios, y te haré volver por el camino que trajiste.
¡Ay de quien discute con su modelador, cacharro entre cacharros de barro! ¿Dice la arcilla al alfarero: 'Qué haces?'. o: '¿Tu obra no tiene asas?'.
Por eso, as dice el Se or Yahveh: 'Por haber equiparado tu corazón al corazón de Dios,
Pero cuando su corazón se ensoberbeció y su esp ritu se obstinó en el orgullo, fue derribado de su trono real y despojado de su gloria.
Pero en aquel mismo instante lo hirió un ángel del Se or, por no haber dado gloria a Dios; y, comido de gusanos, expiró.
¿O es que vamos a provocar a celos al Se or? ¿Somos acaso más fuertes que Él?