le diréis: 'Tus servidores han sido ganaderos desde la infancia hasta ahora, nosotros y nuestros padres'. As podréis habitar en la tierra de Gosen'. Porque los egipcios aborrecen a los pastores de ovejas.
Éxodo 8:22 - Biblia Castilian 2003 Respondió Moisés: 'No puede ser as, porque lo que nosotros sacrificamos a Yahveh, nuestro Dios, es abominación para los egipcios. Si ofreciéramos en presencia de los egipcios sacrificios que ellos mismos abominan, ¿no nos apedrear an? Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y aquel día yo apartaré la tierra de Gosén, en la cual habita mi pueblo, para que ninguna clase de moscas haya en ella, a fin de que sepas que yo soy Jehová en medio de la tierra. Biblia Nueva Traducción Viviente Pero esta vez haré una excepción con la región de Gosén, donde vive mi pueblo. Allí no habrá moscas. Entonces sabrás que yo soy el Señor, y que estoy presente incluso en el corazón de tu tierra. Biblia Católica (Latinoamericana) Moisés le contestó: 'Esto no se puede, porque los egipcios no toleran estos sacrificios que ofrecemos a Yavé, nuestro Dios. Si le sacrificamos estos animales delante de ellos, nos tirarán piedras. La Biblia Textual 3a Edicion Sin embargo, en aquel día exceptuaré la tierra de Gosén,° en la cual habita mi pueblo, a fin de que no haya moscas en ella, para que sepas que Yo, YHVH, estoy en medio de esta tierra. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Respondió Moisés: 'No puede ser así, porque lo que nosotros sacrificamos a Yahveh, nuestro Dios, es abominación para los egipcios. Si ofreciéramos en presencia de los egipcios sacrificios que ellos mismos abominan, ¿no nos apedrearían? Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y aquel día yo apartaré la tierra de Gosén, en la cual mi pueblo habita, para que ninguna clase de moscas haya en ella; a fin de que sepas que yo soy Jehová en medio de la tierra. |
le diréis: 'Tus servidores han sido ganaderos desde la infancia hasta ahora, nosotros y nuestros padres'. As podréis habitar en la tierra de Gosen'. Porque los egipcios aborrecen a los pastores de ovejas.
El cetro del poder te lo env a el Se or desde Sión: domina en medio de tus enemigos.
Y con todo, Se or, eres mi rey desde el principio, y el que alcanza victorias en medio del pa s.
No se ve an unos a otros, ni nadie pudo moverse de su sitio durante tres d as. Hab a, en cambio, luz en los lugares donde moraban los israelitas.
La sangre será en vuestras casas la se al que distinguirá los lugares donde moráis. Al ver yo la sangre, pasaré de largo, y no habrá entre vosotros plaga de exterminio cuando yo hiera la tierra de Egipto.
Ahora bien, si de veras escucháis mi voz y guardáis mi alianza, seréis propiedad m a particular entre todos los pueblos, porque toda la tierra me pertenece.
Porque en seis d as hizo Yahveh el cielo, la tierra y el mar, y todo cuanto contienen; pero el d a séptimo descansó. Por eso bendijo Yahveh el d a del sábado y lo declaró santo.
Pero he aqu lo que dice Yahveh: en esto conocerás que yo soy Yahveh. Con el cayado que tengo en mi mano golpearé las aguas del Nilo, y se convertirán en sangre.
Cuando extienda yo mi mano sobre Egipto y saque a los israelitas de en medio de ellos, entonces reconocerán los egipcios que yo soy Yahveh'.
El Faraón llamó a Moisés y a Aarón y les dijo: 'Id a ofrecer sacrificios a vuestro Dios dentro de las fronteras de mi territorio'.
Haremos tres d as de camino por el desierto y ofreceremos sacrificios a Yahveh, nuestro Dios, de acuerdo con sus instrucciones'.
Sólo se salvó del granizo la tierra de Gosen, donde resid an los israelitas.
Respondió Moisés: 'Cuando salga de la ciudad extenderé mis manos a Yahveh, cesarán los truenos, y no habrá más granizo, para que sepas que la tierra es de Yahveh.
Pero Yahveh hará distinción entre los ganados de Israel y los de Egipto, de modo que de cuanto pertenece a los israelitas nada morirá'.
Y a partir del d a siguiente cumplió Yahveh su palabra: murieron todos los ganados de Egipto, pero no pereció ni uno solo de los ganados de los israelitas.
Entonces volveréis a distinguir entre justos e imp os, entre quien sirve a Dios y quien no le sirve.