Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 40:30 - Biblia Castilian 2003

Puso la pila entre la tienda del encuentro y el altar, y echó agua en ella para las abluciones.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y puso la fuente entre el tabernáculo de reunión y el altar, y puso en ella agua para lavar.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego Moisés instaló el lavamanos entre el tabernáculo y el altar, y lo llenó de agua para que los sacerdotes pudieran lavarse.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Puso la pileta entre la Tienda de las Citas y el altar y echó agua en ella para las abluciones;'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Después puso la fuente entre la Tienda de Reunión y el altar, y puso allí agua para lavarse.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Puso la pila entre la tienda del encuentro y el altar, y echó agua en ella para las abluciones.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y puso la fuente entre el tabernáculo de la congregación y el altar; y puso en ella agua para lavar.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 40:30
7 Referans Kwoze  

Construyó la pila de bronce, y su base también de bronce, con los espejos de las mujeres que asist an a la entrada de la tienda del encuentro.


Puso el altar del holocausto a la entrada del santuario de la tienda de la reunión y ofreció en él el holocausto y la oblación, tal como Yahveh hab a ordenado a Moisés.


Con esta agua se lavaban manos y pies Moisés, Aarón y sus hijos.


Situarás la pila entre la tienda del encuentro y el altar, y echarás agua en ella.


'Os rociaré con agua limpia y quedaréis limpios; os limpiaré de todas vuestras manchas y de todos vuestros dolos.


Acerquémonos, pues, con corazón sincero y fe plena, purificado el corazón de toda impureza de conciencia y lavado el cuerpo con agua pura.