Entonces Séfora tomó un pedernal afilado, cortó el prepucio de su hijo y con él tocó los pies de Moisés, diciendo: 'Realmente eres para m esposo de sangre'.
Éxodo 4:26 - Biblia Castilian 2003 Y Yahveh lo dejó. Ella dijo esposo de sangre, refiriéndose a la circuncisión. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Esposo de sangre, a causa de la circuncisión. Biblia Nueva Traducción Viviente (Cuando dijo «un esposo de sangre», se refirió a la circuncisión). Después de ese incidente, el Señor lo dejó en paz. Biblia Católica (Latinoamericana) El Angel lo dejó. Ella había dicho estas palabras, 'esposo de sangre', a causa de la circuncisión. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces se apartó° de él, mientras ella decía: Esposo de sangre eres, por la circuncisión. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Y Yahveh lo dejó. Ella dijo esposo de sangre, refiriéndose a la circuncisión. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Así le dejó ir. Y ella dijo: Eres esposo de sangre, a causa de la circuncisión. |
Entonces Séfora tomó un pedernal afilado, cortó el prepucio de su hijo y con él tocó los pies de Moisés, diciendo: 'Realmente eres para m esposo de sangre'.