Entonces la ira de Yahveh se encendió contra Uzá y Dios lo mató por aquella falta. Murió all mismo, junto al arca de Dios.
Éxodo 4:14 - Biblia Castilian 2003 Se irritó entonces Yahveh contra Moisés, y le dijo: '¿No está acaso ah tu hermano Aarón, el levita? Yo sé que él habla bien. Va a salir a tu encuentro y, al verte, se alegrará en su corazón. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Entonces Jehová se enojó contra Moisés, y dijo: ¿No conozco yo a tu hermano Aarón, levita, y que él habla bien? Y he aquí que él saldrá a recibirte, y al verte se alegrará en su corazón. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces el Señor se enojó con Moisés y le dijo: —De acuerdo, ¿qué te parece tu hermano Aarón, el levita? Sé que él habla muy bien. ¡Mira! Ya viene en camino para encontrarte y estará encantado de verte. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero él insistió: 'Por favor, Señor, ¿por qué no mandas a otro?' Esta vez Yavé se enojó con Moisés y le dijo: '¿No tienes a tu hermano Aarón, el levita? Bien sé yo que a él no le faltan las palabras. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces la ira de YHVH se encendió contra Moisés, y dijo: ¿No es Aarón el levita tu hermano? Yo sé que ciertamente él hablará, y también he aquí, él sale a tu encuentro. Cuando él te vea, se alegrará en su corazón. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Se irritó entonces Yahveh contra Moisés, y le dijo: '¿No está acaso ahí tu hermano Aarón, el levita? Yo sé que él habla bien. Va a salir a tu encuentro y, al verte, se alegrará en su corazón. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces Jehová se enojó contra Moisés, y dijo: ¿No es Aarón, el levita, tu hermano? Yo sé que él habla bien. Y además, he aquí que él saldrá a recibirte, y al verte, se alegrará en su corazón. |
Entonces la ira de Yahveh se encendió contra Uzá y Dios lo mató por aquella falta. Murió all mismo, junto al arca de Dios.
Yahveh se irritó contra Salomón porque éste hab a apartado su corazón de Yahveh, Dios de Israel, que se le hab a aparecido en dos ocasiones
Dijo Moisés: '¡Por favor, Se or m o, env a a cualquier otro, al que tú quieras enviar!'.
Dec an: '¿Es que sólo con Moisés ha hablado Yahveh? ¿Acaso no ha hablado también con nosotros?'. Y Yahveh lo oyó.
que el Esp ritu Santo y nosotros hemos decidido no imponeros otra carga, fuera de éstas que son indispensables:
no tuve sosiego en mi esp ritu, porque no encontré a Tito, mi hermano, as que me desped de ellos y sal para Macedonia.
Después envié a Moisés y a Aarón, y her a Egipto del modo que lo hice, y os saqué de all.
Cuando Jacob llegó a Egipto, los egipcios los oprimieron; y vuestros padres clamaron a Yahveh, que les envió a Moisés y a Aarón, quienes sacaron a vuestros padres de Egipto para establecerlos en este lugar.
Un hombre de Dios fue a ver a El y le dijo: 'As habla Yahveh: yo me revelé claramente a la casa de tu padre cuando estaban en Egipto al servicio de la casa del Faraón.