Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 33:23 - Biblia Castilian 2003

Después apartaré mi mano y verás mi espalda. Pero no verás mi rostro'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Después apartaré mi mano, y verás mis espaldas; mas no se verá mi rostro.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después retiraré la mano y dejaré que me veas por detrás; pero no se verá mi rostro.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Después sacaré mi mano y tú entonces verás mis espaldas; pero mi cara no se puede ver.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Después apartaré la palma de mi mano, y verás mis espaldas, pero mi rostro no se dejará ver.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Después apartaré mi mano y verás mi espalda. Pero no verás mi rostro'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Después apartaré mi mano, y verás mis espaldas; mas no se verá mi rostro.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 33:23
6 Referans Kwoze  

¿Piensas penetrar el misterio de Dios, llegar hasta la perfección de Sadday?


Y eso es un atisbo de sus obras, el eco leve que percibimos. ¿Quién captará su poderoso trueno?'.


Y a adió: 'Pero tú no puedes ver mi rostro, pues el hombre no puede verme y seguir después con vida'.


A Dios nadie lo ha visto jamás; el Hijo único, Dios, el que está en el seno del Padre, él es quien lo dio a conocer.


Porque, ahora vemos mediante un espejo, borrosamente; entonces, cara a cara. Ahora conozco de modo parcial, entonces conoceré plenamente, con la perfección con que soy conocido.


el único poseedor de la inmortalidad, que habita en la región inaccesible de la luz, a quien ningún hombre vio ni puede ver. A él, honor e imperio eterno. Amén.