Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 28:22 - Biblia Castilian 2003

Harás para el pectoral cadenillas de oro puro, trenzadas a modo de cordón.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Harás también en el pectoral cordones de hechura de trenzas de oro fino.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Para sujetar el pectoral al efod, prepara cordones trenzados de hilo de oro puro.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Harás para el pectoral dos cadenitas de oro puro, trenzadas a manera de un cordón

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Para el pectoral harás unas cadenetas de oro puro, trenzadas a modo de cordón.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Harás para el pectoral cadenillas de oro puro, trenzadas a modo de cordón.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y harás sobre el pectoral cadenillas de hechura de trenzas de oro puro.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 28:22
5 Referans Kwoze  

Hizo un reticulado, un trenzado a modo de cadenas, para los capiteles de los extremos superiores de las columnas: siete para un capitel y siete para el otro.


Hizo, además, dos hileras de granadas en torno al reticulado primero, para recubrir el capitel que estaba sobre el extremo de una columna; y lo mismo hizo para el segundo capitel.


y dos cadenillas de oro puro, trenzadas a modo de cordón, que fijarás, as trenzadas, en los engarces'.


Las piedras corresponden a los nombres de las tribus de Israel. Serán, pues, doce, según sus nombres, y estarán grabadas como los sellos, cada una con el nombre de una de las doce tribus.


Harás también en el pectoral dos anillas de oro que fijarás en sus dos extremos.