Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 22:12 - Biblia Castilian 2003

Si el animal ha sido despedazado por una fiera, presentará los trozos como prueba, y no indemnizará por la bestia destrozada.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Mas si le hubiere sido hurtado, resarcirá a su dueño.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero si efectivamente el animal fue robado, el culpable deberá compensar al dueño.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si el animal ha sido destrozado por una fiera, que el depositario traiga como prueba los restos, y no habrá restitución.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero si hubiera sido robado de junto a él, indemnizará a su dueño,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si el animal ha sido despedazado por una fiera, presentará los trozos como prueba, y no indemnizará por la bestia destrozada.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas si le hubiere sido hurtado, resarcirá a su dueño.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 22:12
4 Referans Kwoze  

Jamás te traje res despedazada por las fieras; yo compensaba su pérdida. Lo que hab a sido hurtado de d a o de noche, tú me lo reclamabas.


Pero si el animal fue robado en presencia del depositario, deberá indemnizar al due o.


Si uno pide prestado un animal y éste sufre da os o muere, el prestatario estará obligado a pagar una compensación.


Si no es descubierto, el depositario se presentará ante Dios y jurará que no ha puesto su mano sobre los bienes de su prójimo.