Pero Abrahán se quejó a Abimélec por causa de un pozo de agua que los siervos de Abimélec hab an usurpado.
Éxodo 2:17 - Biblia Castilian 2003 Llegaron unos pastores y las echaron, pero Moisés se levantó, salió en su defensa y les abrevó el ganado. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Mas los pastores vinieron y las echaron de allí; entonces Moisés se levantó y las defendió, y dio de beber a sus ovejas. Biblia Nueva Traducción Viviente Pero llegaron unos pastores y las echaron de allí. Entonces Moisés se levantó de un salto y las rescató de los pastores. Luego sacó agua para los rebaños de las muchachas. Biblia Católica (Latinoamericana) llegaron unos pastores y las echaron. Entonces Moisés salió en su defensa, y dio de beber al rebaño. La Biblia Textual 3a Edicion Pero llegaron los pastores y las echaron. Entonces Moisés se levantó en su defensa y abrevó el rebaño de ellas. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Llegaron unos pastores y las echaron, pero Moisés se levantó, salió en su defensa y les abrevó el ganado. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Mas los pastores vinieron, y las echaron: Entonces Moisés se levantó y las defendió, y abrevó su rebaño. |
Pero Abrahán se quejó a Abimélec por causa de un pozo de agua que los siervos de Abimélec hab an usurpado.
En cuanto vio Jacob a Raquel, hija de Labán, el hermano de su madre, y el reba o de Labán, hermano de su madre, se adelantó Jacob, corrió la piedra que hab a encima de la boca del pozo, y abrevó el reba o de Labán, hermano de su madre.
All se juntaban todos los reba os; se corr a la piedra que hab a sobre la boca del pozo, se abrevaba el ganado y se volv a a colocar la piedra en su sitio sobre el brocal del pozo.
Miró a uno y otro lado y, tras comprobar que no hab a nadie, mató al egipcio y lo enterró en la arena.