Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 10:23 - Biblia Castilian 2003

No se ve an unos a otros, ni nadie pudo moverse de su sitio durante tres d as. Hab a, en cambio, luz en los lugares donde moraban los israelitas.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Ninguno vio a su prójimo, ni nadie se levantó de su lugar en tres días; mas todos los hijos de Israel tenían luz en sus habitaciones.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Durante todo ese tiempo las personas no pudieron verse unas a otras ni se movieron. Sin embargo, la luz no faltó en ningún momento donde vivían los israelitas.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

No podían verse unos a otros, ni nadie pudo moverse durante los tres días; pero había luz para los hijos de Israel en todos sus poblados.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

No se veían el uno al otro, ni nadie se levantó de su lugar en tres días. Pero para todos los hijos de Israel hubo luz en sus asentamientos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No se veían unos a otros, ni nadie pudo moverse de su sitio durante tres días. Había, en cambio, luz en los lugares donde moraban los israelitas.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Ninguno vio a su prójimo, ni nadie se levantó de su lugar en tres días; mas todos los hijos de Israel tenían luz en sus habitaciones.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 10:23
15 Referans Kwoze  

entre el campo de los egipcios y el de Israel. La nube era tinieblas para unos, mientras que a otros les iluminaba la noche, de modo que las dos huestes no se acercaron entre s en toda la noche.


Transcurrieron siete d as completos desde que Yahveh golpeó el Nilo.


Pero ese d a exceptuaré la tierra de Gosen, donde habita mi pueblo, para que no haya all tábanos, a fin de que sepas que yo, Yahveh, estoy en medio de la tierra.


Yo estableceré una distinción entre mi pueblo y el tuyo. Ma ana se realizará esta se al''.


Respondió Moisés: 'No puede ser as, porque lo que nosotros sacrificamos a Yahveh, nuestro Dios, es abominación para los egipcios. Si ofreciéramos en presencia de los egipcios sacrificios que ellos mismos abominan, ¿no nos apedrear an?


Sólo se salvó del granizo la tierra de Gosen, donde resid an los israelitas.


Pero Yahveh hará distinción entre los ganados de Israel y los de Egipto, de modo que de cuanto pertenece a los israelitas nada morirá'.


Guiaré a los ciegos por camino que ignoran, por senderos desconocidos los encaminaré. Cambiaré ante ellos la oscuridad en luz, y lo escabroso en llanura. Éstas son las cosas que haré y no las abandonaré.


Os he negado la lluvia cuando aún faltaban tres meses para la siega; he hecho llover en una ciudad y en otra ciudad no hecho llover; un campo fue regado por la lluvia, y otro campo se secó, sin lluvia.


Entonces volveréis a distinguir entre justos e imp os, entre quien sirve a Dios y quien no le sirve.


Él nos libertó del poder de las tinieblas y nos trasladó al reino del Hijo de su amor,


Clamaron ellos a Yahveh, y él puso tinieblas entre vosotros y los egipcios y volcó sobre ellos el mar, que los cubrió. Con vuestros propios ojos visteis lo que hice en Egipto. Después vivisteis muchos a os en el desierto.


Vosotros, en cambio, sois linaje escogido, sacerdocio regio, nación santa, pueblo adquirido por Dios, para anunciar las magnificencias del que os llamó de las tinieblas a su maravillosa luz.