Eclesiastés 6:5 - Biblia Castilian 2003 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel. Biblia Nueva Traducción Viviente ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz. Biblia Católica (Latinoamericana) No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no. La Biblia Textual 3a Edicion no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro, Biblia Serafín de Ausejo 1975 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene este que aquél. |
dilúyelos, como las aguas que se van; cuando arrojen sus flechas, que se encuentren despuntadas.
pero aún más dichoso que todos éstos al que todav a no existe, al que no vio las fechor as que se cometen bajo el sol.
El aborto viene en tinieblas, en tinieblas se va, y en tinieblas queda sepultado su nombre:
Porque, aunque aquél viviera dos veces mil a os, si no ha saboreado la felicidad, ¿no van los dos al mismo lugar?