Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Eclesiastés 10:9 - Biblia Castilian 2003

Quien extrae piedras se lastimará, quien corta le a tiene su peligro.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Quien corta piedras, se hiere con ellas; el que parte leña, en ello peligra.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando trabajas en una cantera, las piedras pueden caerte encima y aplastarte. Cuando cortas leña, se corre peligro en cada golpe del hacha.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

el que extrae piedras, puede lastimarse con ellas; el que parte leña corre el peligro de herirse;'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

El que corta piedras se lastimará con ellas, Y el que parte leños peligra en ello.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Quien extrae piedras se lastimará, quien corta leña tiene su peligro.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

El que remueve las piedras, se herirá con ellas; el que parte la leña, en ello peligrará.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Eclesiastés 10:9
2 Referans Kwoze  

Si el hacha está mellada y no se afila el corte, habrá que poner más esfuerzo. La sabidur a da el remedio.


Quien cava una fosa caerá en ella, a quien destruye una tapia le morderá una serpiente.