Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Eclesiastés 10:17 - Biblia Castilian 2003

¡Dichoso tú, pa s, que por rey tienes un noble y cuyos pr ncipes comen a su tiempo como hombres y no como epulones.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¡Bienaventurada tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas y no para beber!

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Dichoso el pueblo que tiene por rey a un líder noble y cuyos dirigentes festejan en el momento apropiado para trabajar con fuerza y no para emborracharse.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Feliz tú, país, cuyo rey es un príncipe bien nacido, y cuyos jefes comen a sus horas, para tomar fuerzas y no para embriagarse.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Dichosa tú, oh tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, Y tus príncipes comen a su tiempo para reponer fuerzas y no para embriagarse!°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¡Dichoso tú, país, que por rey tienes un noble y cuyos príncipes comen a su tiempo como hombres y no como epulones.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¡Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas y no para embriagarse!

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Eclesiastés 10:17
6 Referans Kwoze  

¡Ay de quienes madrugan en busca de licores; y de quienes trasnochan hasta que el vino los enciende!


Su caudillo será uno de ellos, de su seno saldrá su soberano; dejaré que se aproxime y a m se acercará, porque, ¿quién arriesgará su vida por acercarse a m ? - oráculo de Yahveh -.


all cambiarás el dinero por todo lo que desees: ganado mayor o menor, vino, bebidas fermentadas, lo que quieras; y comerás all delante de Yahveh, y te regocijarás tú y tu familia.