Por haber derrotado a Edom, se ha engre do tu corazón. Disfruta de esa gloria, pero quédate en tu casa. ¿Para qué provocar una desventura, en la que vas a caer tú y Judá contigo?'.
Daniel 11:12 - Biblia Castilian 2003 Aniquilará al ejército y entonces la soberbia dominará su corazón y derribará a mir adas de hombres, pero no conseguirá imponerse. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y al llevarse él la multitud, se elevará su corazón, y derribará a muchos millares; mas no prevalecerá. Biblia Nueva Traducción Viviente Después de arrasar con el ejército enemigo, el rey del sur se llenará de orgullo y ejecutará a muchos miles de sus enemigos; pero su triunfo no durará mucho tiempo. Biblia Católica (Latinoamericana) La destrucción de ese ejército acrecentará su orgullo; masacrará a una gran cantidad de gente, pero sin resultado. La Biblia Textual 3a Edicion Y la multitud será llevada, con lo cual se elevará su corazón, y derribará a muchos millares, pero no prevalecerá. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Aniquilará al ejército y entonces la soberbia dominará su corazón y derribará a miríadas de hombres, pero no conseguirá imponerse. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y cuando se haya llevado la multitud, se enaltecerá su corazón; y derribará a muchas decenas de millares; pero no será fortalecido por ello. |
Por haber derrotado a Edom, se ha engre do tu corazón. Disfruta de esa gloria, pero quédate en tu casa. ¿Para qué provocar una desventura, en la que vas a caer tú y Judá contigo?'.
Tú te has dicho: 'He derrotado a Edom' y con esto, tu corazón se ha engre do. Disfruta de esa gloria, pero quédate en tu casa. ¿Para qué provocar una desventura, en la que vas a caer tú y Judá contigo?'.
Pero al sentirse fuerte, se ensoberbeció su corazón hasta corromperse. Prevaricó contra Yahveh, su Dios, pues entró en el templo de Yahveh para quemar incienso sobre el altar del incienso.
Pero no correspondió Ezequ as al beneficio recibido, sino que le dominó la soberbia, por lo que la cólera divina se encendió contra él, as como contra Judá y Jerusalén.
La arrogancia precede a la ruina, la altivez de esp ritu precede al fracaso.
Se envaneció tu corazón por tu belleza, viciaste tu sabidur a por tu esplendor; en tierra te he arrojado, delante de los reyes te he puesto para que se fijen en ti.
'Hijo de hombre, di al pr ncipe de Tiro. As dice el Se or Yahveh: Tu corazón se ha envanecido y dices: 'Soy un dios, morada de dioses ocupo en el corazón de los mares' - cuando sólo eres un hombre y no un dios, aunque al corazón de Dios equiparas tu corazón -.
por tu gran sabidur a y tu comercio has multiplicado tu fortuna, y con tu fortuna se ufanó tu corazón.
Entonces el rey del mediod a, enfurecido, saldrá y luchará contra él, contra el rey del norte, que movilizará a un gran ejército, pero ese ejército caerá en sus manos.
El rey del norte volverá a movilizar un ejército mayor que el anterior y, después de algunos a os, avanzará con numerosas tropas y abundantes pertrechos.'
Te has alzado contra el Se or del cielo; has hecho que te trajeran los vasos de su casa, y habéis bebido vino en ellos tú y tus magnates, tus mujeres y tus concubinas; has venerado a los dioses de plata y de oro, de bronce, de hierro, de madera y de piedra, que no ven, ni oyen, ni entienden, y no has glorificado al Dios que tiene en su mano tu hálito vital y todos tus caminos.
Gracias a su astucia prosperará el fraude en su mano, se ensalzará en su corazón, aniquilará a muchos con enga o, se alzará contra el pr ncipe de los pr ncipes, pero será quebrantado, y no por mano de hombre.
entre la soberbia en tu corazón y olvides a Yahveh, tu Dios: el que te sacó de la tierra de Egipto, de la casa de la esclavitud;
No debe ser neófito, no sea que, infatuado, incurra en la misma condenación en que incurrió el diablo.
De igual modo, vosotros, jóvenes, someteos a los presb teros. Revest os todos de humildad en servicio mutuo, porque Dios resiste a los soberbios y da gracia a los humildes.