Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Apocalipsis 14:3 - Biblia Castilian 2003

Cantan un cántico nuevo ante el trono y ante los cuatro seres vivientes y los ancianos y nadie pod a aprender el cántico, sino aquellos ciento cuarenta y cuatro mil que hab an sido rescatados de la tierra.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y cantaban un cántico nuevo delante del trono, y delante de los cuatro seres vivientes, y de los ancianos; y nadie podía aprender el cántico sino aquellos ciento cuarenta y cuatro mil que fueron redimidos de entre los de la tierra.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ese gran coro entonaba un nuevo canto maravilloso delante del trono de Dios y delante de los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos. Nadie podía aprender ese canto aparte de los 144.000 que habían sido rescatados de la tierra.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cantan un cántico nuevo delante del trono y delante de los cuatro Vivientes y de los Ancianos. Y nadie podía aprender aquel canto, a excepción de los ciento cuarenta y cuatro mil que han sido rescatados de la tierra.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y cantan como° un cántico nuevo delante del trono y delante de los cuatro seres vivientes y de los ancianos. Y nadie podía aprender el cántico, sino los ciento cuarenta y cuatro mil, los que habían sido rescatados de la tierra.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cantan un cántico nuevo ante el trono y ante los cuatro seres vivientes y los ancianos y nadie podía aprender el cántico, sino aquellos ciento cuarenta y cuatro mil que habían sido rescatados de la tierra.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cantaban como un cántico nuevo delante del trono, y delante de los cuatro seres vivientes, y de los ancianos; y ninguno podía aprender el cántico sino aquellos ciento cuarenta y cuatro mil, los cuales fueron redimidos de entre los de la tierra.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Apocalipsis 14:3
17 Referans Kwoze  

Quiero cantarte, oh Dios, un canto nuevo, y ta erte con arpa decacorde.


Aleluya. Entonad al Se or una canto nuevo, su alabanza en la asamblea de los justos.


Los secretos del Se or se dan al que le teme, y, para instruirle, su alianza.


entonadle un canto nuevo, ta ed con esmero, entre ovaciones.


Él me saca del pozo burbujeante, del barro cenagoso, para poner mis pies sobre la roca y asegurar mis pasos.


Entonad al Se or un canto nuevo, salmodiad a Yahveh, todo el pa s,


Salmo. Entonad al Se or un canto nuevo, pues llevó a cabo maravillas. Con su diestra se hace el triunfo, con su sagrado brazo.


Cantad a Yahveh un cántico nuevo, su alabanza desde el conf n de la tierra. Brame el mar y cuanto contiene, las islas y sus habitantes.


De hecho, la palabra de la cruz es una necedad para los que están en v as de perdición; mas para los que están en v as de salvación, para nosotros, es poder de Dios.


En un plano puramente humano el hombre no capta las cosas del Esp ritu de Dios, porque son para él necedad; y no puede conocerlas, porque sólo pueden ser examinadas con criterios espirituales.


Miré y apareció el Cordero, de pie sobre el monte Sión, y con él ciento cuarenta y cuatro mil que ten an su nombre y el nombre de su Padre escrito en la frente.


cantan el cántico de Moisés, siervo de Dios, y el cántico del Cordero, diciendo: 'Grandes y admirables son tus obras, Se or, Dios todopoderoso; justos y verdaderos tus caminos, rey de las naciones.


Quien tenga o dos, oiga lo que dice el Esp ritu a las Iglesias. Al que venza, le daré el maná escondido y una piedrecita blanca sobre la que habrá escrito un nombre que nadie conoce sino el que lo recibe'.


Y cantan un cántico nuevo, diciendo: 'Digno eres de tomar el rollo y de abrir sus sellos, porque fuiste degollado, y rescataste para Dios con tu sangre a hombres de toda tribu y lengua y pueblo y nación.


Y o el número de los sellados: ciento cuarenta y cuatro mil sellados, de todas las tribus de los hijos de Israel.