Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 3:32 - Biblia Castilian 2003

Sepultaron a Abner en Hebrón. El rey rompió a llorar en voz alta junto al sepulcro de Abner y con él todo el pueblo.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y sepultaron a Abner en Hebrón; y alzando el rey su voz, lloró junto al sepulcro de Abner; y lloró también todo el pueblo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que enterraron a Abner en Hebrón, y el rey y todo el pueblo lloraron junto a la tumba.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Durante el entierro en Hebrón, el rey habló en alta voz y lloró ante la tumba; todo el pueblo lloró con él.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y sepultaron a Abner en Hebrón. Y el rey alzó su voz y lloró junto al sepulcro de Abner, y lloró también todo el pueblo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Sepultaron a Abner en Hebrón. El rey rompió a llorar en voz alta junto al sepulcro de Abner y con él todo el pueblo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sepultaron a Abner en Hebrón; y alzando el rey su voz, lloró junto al sepulcro de Abner; y lloró también todo el pueblo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 3:32
8 Referans Kwoze  

Luego hicieron duelo con lloros y ayunos hasta el atardecer por Saúl y por su hijo Jonatán, por el pueblo de Yahveh y por la casa de Israel, porque hab an ca do al filo de la espada.


Ordenó pues David a sus servidores que los mataran. Después les cortaron las manos y los pies y los colgaron junto al estanque de Hebrón. Tomaron luego la cabeza de Isbaal y la sepultaron en el sepulcro de Abner, en Hebrón.


También eso ser a una infamia, pues negar a al Dios de lo alto.


No me gocé en la desgracia de mi enemigo ni celebré que el mal le alcanzara.


Si tu enemigo cae, no te alegres; si tropieza, no se goce tu corazón;


David y los que le acompa aban alzaron la voz y lloraron hasta más no poder.