Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 22:41 - Biblia Castilian 2003

haces que mi enemigo dé la espalda, para que pueda abatir al que me execra.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, Para que yo destruyese a los que me aborrecen.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pusiste mi pie sobre su cuello; destruí a todos los que me odiaban.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Haces que mis adversarios den la espalda, aniquilo a todos los que me odian.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

También has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, Para que destruya a los que me aborrecen.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

haces que mi enemigo dé la espalda, para que pueda abatir al que me execra.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Tú me diste la cerviz de mis enemigos, a los que me aborrecen, para que yo los destruyese.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 22:41
8 Referans Kwoze  

A ti, Judá, te alabarán tus hermanos; tu mano pesará sobre la nuca de tus enemigos, los hijos de tu padre se postrarán ante ti.


Enviaré mi terror delante de ti, pondré en fuga a todos los pueblos adonde llegues y haré que todos tus enemigos vuelvan la espalda delante de ti.


Pero sus compatriotas lo aborrec an; y enviaron tras él una embajada que dijera: 'No queremos que éste sea nuestro rey'.


Y por lo que respecta a aquellos enemigos m os que no quer an que yo fuera su rey, traedlos aqu y degolladlos delante de m '.


Cuando llevaron a los reyes ante Josué, convocó éste a todos los hombres de Israel y dijo a los jefes de los hombres de guerra que le hab an acompa ado. 'Acercaos, y poned los pies sobre los cuellos de estos reyes'. Se acercaron y pusieron los pies sobre sus cuellos.