Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 22:39 - Biblia Castilian 2003

Lo batiré, y no podrá ya más erguirse, lo hundiré bajo mis plantas.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Los consumiré y los heriré, de modo que no se levanten; Caerán debajo de mis pies.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los consumí; los herí de muerte para que no pudieran levantarse; cayeron debajo de mis pies.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Rotos, aniquilados, no se levantan más, y caen bajo mis pies.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Sí, acabaré con ellos y los golpearé, de modo que no puedan levantarse. ¡Ya han caído bajo mis pies!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Lo batiré, y no podrá ya más erguirse, lo hundiré bajo mis plantas.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Los consumí, y los herí, y no se levantarán; han caído debajo de mis pies.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 22:39
9 Referans Kwoze  

Tú me ci es de fuerza en el combate, doblegas bajo mi mano al adversario;


'Tú sabes que David, mi padre, no pudo edificar un templo en honor del nombre de Yahveh, su Dios, a causa de las guerras en que se vio envuelto hasta que Yahveh le puso a sus enemigos bajo las plantas de sus pies.


De David. Salmo. Palabra del Se or a mi se or: Reposa a mi derecha, mientras pongo a tus enemigos por plataforma de tus pies.


Tú ensanchaste la senda de mis pasos sin dejar que mis tobillos titubeen.


Cuando llevaron a los reyes ante Josué, convocó éste a todos los hombres de Israel y dijo a los jefes de los hombres de guerra que le hab an acompa ado. 'Acercaos, y poned los pies sobre los cuellos de estos reyes'. Se acercaron y pusieron los pies sobre sus cuellos.