Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 22:38 - Biblia Castilian 2003

Acosaré al enemigo, le haré presa, sin tornarme hasta haberle derrocado.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Perseguiré a mis enemigos, y los destruiré, Y no volveré hasta acabarlos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Perseguí a mis enemigos y los destruí; no paré hasta verlos derrotados.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Persigo a mis enemigos, los aplasto, no vuelvo sin haberlos derrotado.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Perseguiré a mis enemigos y los destruiré, Y no me volveré atrás hasta acabarlos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Acosaré al enemigo, le haré presa, sin tornarme hasta haberle derrocado.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Perseguí a mis enemigos, y los quebranté; y no me volví hasta que los acabé.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 22:38
9 Referans Kwoze  

Cuando los amonitas vieron que los arameos hab an huido, se dieron también ellos a la fuga ante Abisay y se replegaron a la ciudad. Luego Joab suspendió la expedición contra los amonitas y entró en Jerusalén.


Lo batiré, y no podrá ya más erguirse, lo hundiré bajo mis plantas.


He estado contigo por dondequiera que has ido y he exterminado delante de ti a todos tus enemigos. Te voy a dar un nombre tan grande como el de los magnates de la tierra.


Se dijo el enemigo: 'Yo los perseguiré, les daré alcance, repartiré despojos, mi esp ritu en ellos saciaré desenvainaré mi espada, mi mano los exterminará'.


En todas estas cosas salimos plenamente vencedores por medio de aquel que nos amó.